Imam Al-Busiri’s Qasida Al-Burda (Full English Translation) This resulted in the poem being named “Qasidah Burdah” (The Poem of the. 21 تموز (يوليو) English translation of lyrics for Burdah by Mesut Kurtis. مولاي صلّ وسلم دائما أبدآ على حبيبك خير الخلق كلهم مولاي صلي وسلم دائما أبدآ على حبيبك. 22 آذار (مارس) On the Martial Struggle of the Prophet (SAW) (English Translation courtesy of – The Burdah (The Singable Translation) by Mostafa Azzam) رَاعَتْ.
|Published (Last):||7 March 2008|
|PDF File Size:||1.32 Mb|
|ePub File Size:||9.47 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Would be distributed in proportion to the sins. But I received a great gift the best hand that was ever kissed.
And high mountains of gold tried to tempt him. The cause of its transkation was described by the author himself, as follows: And the thirsty water bearer returned in anger with disappointment. The kaafir became blind and deaf, to the announcements of glad tidings. What’s new New posts New profile posts Latest activity.
Translation of “Al-Burdah” in English
That their false religions would not stand. He is like a blooming flower in its freshness and the full moon in splendour.
For verily need never prevails overpowers the infallible. For verily excellence of the Messenger of Allah has no limits Whoever reads it once after embarking on a ship and passes through a severe storm, will be safeguarded, whoever is imprisoned, should recite it continuously and he will be freed.
By mentioning places and things close to Madinah, he alludes to Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam. And you preferred due to your position by all the Ambiyaa.
Hadhrat Hasan Bin Ali narrates: It is though writing lines that were written.
Burdah Chapter 1
Then stop its inclinations and beware that it does not overpower you. Rasuluallah Sallallhu Alayhi Wasallam.
After mentioning love in the first chapter he now mentions restraining lust and carnal desires. Most generous of mankind, I have no one to take refuge in 2. Like the cloud following him wherever he went. For labour pains child birthread 3 times and blow on rose water. And you would never see a friend not assisted. Consisting of twelve eulogies which were dispersed in classical sources, his poetry was gathered together and published under the name of Diwan al-Busiri pub.
Forgive its writer and its reader Just as a heedless goat that has strayed the heard becomes scared to a sudden alarm.
Mesut Kurtis – Burdah (البردة) lyrics + English translation
It is as though fire became wet like water. In conclusion we find that for whatever purpose “Qasidah Burdah” is read, In-Shaa-Allah that purpose will be fulfilled, with the precondition that ones earnings and food is budrah. Its verses are often learned by heart and inscribed on the walls of public buildings. Or like that army put to flight upon whom Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam threw pebbles. Or that his neighbour follower returned from him dishonoured.
Imam Al-Busiri’s Qasida Al-Burda (Full English Translation) | Forums
From diseases of the eyes. O the great regret of my soul in its transaction. His miracles are completely clear, not hidden from anyone.
Verily my soul which is laden evil did not translqtion the advice. It has; besides, the rare advantage that its images, similes and sentiments are such as will bufdah fail to command the appreciation of Western readers of the present time. He also took a good deal of interest in the study of oriental languages and usages. It gives us the guarantee of its acceptance approval. Its meaning is like the waves of the ocean in helping one another I did not ask for the wealth of the translztion worlds from his hand.
While every eye of the disbelievers was blind him. Does the lover think that his love can be concealed. Verily small, yet hurts dazzles the eye when you stare at it.